Сервис и услуги

Более 50-ти носителей языков, выполнение работ 24/7/365, любые формы оплаты

Власти Люксембурга добиваются включения своего языка в число официальных языков Европейского Союза

Власти Люксембурга добиваются включения своего языка в число официальных языков Европейского Союза

Согласно публикации, цель инициативы — популяризация и продвижение люксембургского языка, на котором сейчас говорят всего порядка 400 тысяч человек. В списке ЮНЕСКО он относится к «уязвимым» языкам, использование которых ограничено. Министерство образования Люксембурга подало запрос в европейские институты о включении языка в число официальных ЕС. Как поясняют в ведомстве, «на практике это будет означать, что гражданеЧитать больше проВласти Люксембурга добиваются включения своего языка в число официальных языков Европейского Союза[…]

Профстандарт «Переводчик» пустили на общественные слушания в отрасль

Профстандарт «Переводчик» пустили на общественные слушания в отрасль

Профессиональные стандарты (ПС) – закрепленный Минтруда перечень умений, необходимых каждому члену профессии. Как правило, между государственными попытками мягкой стандартизации и отраслевой практикой – непреодолимая пропасть. Но в данном случае влияние есть. переводчиков-штатников в компаниях с госучастием теоретически могут начать тестировать по ПС; на основе ПС будут строить программы вузов; если в ПС запишут экзамены, сертификацию,Читать больше проПрофстандарт «Переводчик» пустили на общественные слушания в отрасль[…]

Советы путешественникам: как преодолеть языковой барьер

Советы путешественникам: как преодолеть языковой барьер

Если вы хотите ограничить карту передвижений местами, где вас точно поймут, далеко вы не уедете. Американцу трудно будет понять даже уроженца города Глазго, не говоря о непонятных дорожных знаках в Азии. Согласно отчету Бюро переписей США, даже несмотря на то, что за последние три десятилетия число американцев, говорящих на других, помимо англиского, языках выросло более,Читать больше проСоветы путешественникам: как преодолеть языковой барьер[…]

Во всем мире неделя итальянского языка

Во всем мире неделя итальянского языка

17-я ежегодная неделя итальянского языка в мире с 16 по 21 октября 2017 года — культурное событие, которое продвигает итальянский язык не только как культурное наследие Италии, но и в качестве средства общения в мире экономики и бизнеса, науки и исследований. Волгина Юлия 19 Октября, 2017 Ежегодно Министерство иностранных дел и международного сотрудничества Италии выбираетЧитать больше проВо всем мире неделя итальянского языка[…]

В аэропортах Финляндии заработал виртуальный переводчик с русского языка

В аэропортах Финляндии заработал виртуальный переводчик с русского языка

Компания Tulka решила помочь российским туристам преодолеть языковой барьер во время их путешествия в Финляндию. Tulka запустила виртуальный сервис: установив его на планшет, сотрудники главных аэропортов страны — в Хельсинки и Рованиеми — могут оперативно связаться с переводчиком. «Приложение Tulka позволяет выйти на связь с профессиональным переводчиком посредством голосовой и видеосвязи всего за несколько секунд»,Читать больше проВ аэропортах Финляндии заработал виртуальный переводчик с русского языка[…]

«Облачный переводчик» станет одним из главных социальных сервисов

«Облачный переводчик» станет одним из главных социальных сервисов

На конференции «Развитие цифровых социальных сервисов», которая прошла на днях в Аналитическом центре при правительстве РФ, российские разработчики рассказали о том, как продвигается внедрение одной из главных государственных разработок в сферу госуслуг — «облачного переводчика». Программа предназначена для слабослышащих и глухих россиян. Каждый из них может связаться с помощью приложения на своем мобильном телефоне или планшетеЧитать больше про«Облачный переводчик» станет одним из главных социальных сервисов[…]

Американские нейробиологи разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями

Американские нейробиологи разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями

Нейробиологи из Университета Карнеги-Меллона (США) разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями. Технология эффективна независимо от того, на каком языке говорит и думает человек. Подробное описание технологии приведено в журнале Human Brain Mapping. Наталья Сашина 05 Июля, 2017 По словам специалистов, новая технология позволила им продвинуться вперед на много шагов в чтении мысли: если раньшеЧитать больше проАмериканские нейробиологи разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями[…]

На конференции Localization World назвали основные тенденции в переводе

На конференции Localization World назвали основные тенденции в переводе

В июне состоялась 34-ая международная конференция Localization World, на которую съезжаются представители переводческой отрасли и их крупнейшие заказчики. На мероприятии присутствовали представители профильных отделов компаний, для которых локализация — ключевой фактор для развития бизнеса. Среди них были Oracle, Microsoft, Paypal, King.com, Blizzard, NetApp, GetYourGuide, ESET, Booking.com и др. Всего новейшие тенденции перевода обсуждали более 600 участниковЧитать больше проНа конференции Localization World назвали основные тенденции в переводе[…]

Переводить иностранные песни на узбекский язык запрещено

Переводить иностранные песни на узбекский язык запрещено

В Узбекистане опасаются остаться без национальной музыки. Лусине Гандилджян 30 Июня, 2017 Современная музыкальная культура Узбекистана состоит из множества стилей популярной и массовой музыки. Искусствоведы часто критикуют современную молодежную музыку и эстрадную песню в неполноценности произведений и обвиняют в этом влияние западной поп музыки. Узбекские власти запретили певцам исполнять иностранные песни на узбекском языке. 90%Читать больше проПереводить иностранные песни на узбекский язык запрещено[…]

.