Подольск, пр. Ленина, д. 107/49, подъезд № 4, 4-этаж, оф. 404
+7 4967 555981, +7 916 8071728, +7 968 4860400, +7 926 4650024
554104@mail.ru

Рубрика: Uncategorized

Срочный перевод, нотариальное заверение и апостилирование, перевод документов по электронной почте с различными формами электронной оплаты, перевод документов для виз и выезда за рубеж, получение электронных писем по просьбе клиента и распечатка документов, сканирование и отправка электронных писем с вложенными документами.

Американские нейробиологи разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями

Нейробиологи из Университета Карнеги-Меллона (США) разработали алгоритм для считывания мыслей целыми предложениями. Технология эффективна независимо от того, на каком языке говорит и думает человек. Подробное описание технологии приведено в журнале Human Brain Mapping. Наталья Сашина 05 Июля, 2017 По словам специалистов, новая технология позволила им продвинуться вперед на много шагов в чтении мысли: если раньше…
Читать дальше

На конференции Localization World назвали основные тенденции в переводе

В июне состоялась 34-ая международная конференция Localization World, на которую съезжаются представители переводческой отрасли и их крупнейшие заказчики. На мероприятии присутствовали представители профильных отделов компаний, для которых локализация — ключевой фактор для развития бизнеса. Среди них были Oracle, Microsoft, Paypal, King.com, Blizzard, NetApp, GetYourGuide, ESET, Booking.com и др. Всего новейшие тенденции перевода обсуждали более 600 участников…
Читать дальше

Переводить иностранные песни на узбекский язык запрещено

В Узбекистане опасаются остаться без национальной музыки. Лусине Гандилджян 30 Июня, 2017 Современная музыкальная культура Узбекистана состоит из множества стилей популярной и массовой музыки. Искусствоведы часто критикуют современную молодежную музыку и эстрадную песню в неполноценности произведений и обвиняют в этом влияние западной поп музыки. Узбекские власти запретили певцам исполнять иностранные песни на узбекском языке. 90%…
Читать дальше

Ассоциации переводчиков опубликовали профессиональный кодекс

Пять профессиональных ассоциаций – Association internationale des interprètes de conférence (AIIC), Mano a Mano, National Association of Judiciary Interpreters and Translators (NAJIT), National Council on Interpreting in Health Care (NCIHC) и Oregon Society of Translators and Interpreters (OSTI) – подготовили новый документ, в котором даны определения разным специальностям в профессии переводчика и подробно указаны обязанности…
Читать дальше

Переводческие новости от Яндекс и Google

Небезызвестная поисковая система Yandex теперь будет снабжена автоматическим переводчиком, который сможет выполнять перевод сайтов с украинского языка на русский и наоборот. Яндекс уже представил на суд общественности бета-версию этого переводчика, который создан по подобию уже имеющегося и, стоит отметить, довольно популярного сервиса Google Translate. Высокая востребованность Google Translate у пользователей Интернета дает разработчикам компании Yandex основания рассчитывать…
Читать дальше

Создана новая услуга – синхронный перевод по телефону

Благодаря принципиально новой услуге одного из операторов сотовой связи могут уйти в прошлое языковые барьеры между людьми при разговоре по телефону. Абоненты теперь смогут общаться с иностранными партнерами по работе или с друзьями на их языке через профессионального переводчика. Сервис гарантирует высокое качество синхронного перевода, обещает сделать общение удобным и доступным. Для того чтобы воспользоваться…
Читать дальше

ФРАНЦУЗСКИЙ ЯЗЫК МОЖЕТ СТАТЬ ВТОРЫМ МИРОВЫМ

Издание South China Morning Post (старейшая англоязычная газета Гонконга) опубликовало инфографику, которая демонстрирует распространение мировых языков и их наиболее вероятные позиции в будущем. Английский по-прежнему лидирует и обещает сохранить престижное положение. В ближайшие 10–20 лет выгодно учить китайский, этот язык — кандидат на звание мирового. Еще один претендент на этот статус — французский. Сейчас он…
Читать дальше

15 ИНТЕРЕСНЫХ ФАКТОВ О ТАДЖИКСКОМ ЯЗЫКЕ

Название «таджикский язык» появилось сравнительно недавно — в 1920-х годах. Прежнее именование — «таджикское наречие персидского языка». С появлением СССР началась новая эпоха — таджикский язык получил новое название и ценный статус национального.Несколько веков жители современного Таджикистана использовали для письма арабскую вязь. С 1922 года перешли на латинскую графику, а с 1939-го — на кириллицу…
Читать дальше

ПОЧЕМУ ПЕРЕВОД НА АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК — ИСКУССТВО?

Никто не будет спорить с тем, что французский — язык любви, испанский — горячий и страстный язык, итальянский — мелодичный, музыкальный. Очевидно, что английский пока остается языком международного общения, но китайский набирает популярность и по-прежнему лидирует на планете по числу носителей. Перевод на каждый из этих языков — своего рода искусство, однако это слово обретает…
Читать дальше